Nieposłuszna bestia. Piotr Sommer o życiu języka – Ta bestia nie chce nam się podporządkować, panuje nad sobą trochę sama i wykonuje różne manewry na własną rękę – mówił poeta, tłumacz i krytyk literacki. Zobacz więcej na temat: Dorota Gacek KULTURA literatura Piotr Sommer poezja zwierzęta
"Przysięgle" - Jakub Tarka Wiele młodych osób kończy dziś studia lingwistyczne i chciałoby pracować w zawodzie. Zobacz więcej na temat: Jakub Tarka młodzież praca studia
Karl Dedecius. Niemiec, który żył w języku polskim - Był człowiekiem pogranicza żyjącym przynajmniej w dwóch językach: niemieckim i polskim – opowiadał o wybitnym tłumaczu prof. Leszek Szaruga. Zobacz więcej na temat: Joanna Szwedowska Karl Dedecius Leszek Szaruga literatura
Śmiech do łez? Czescy pisarze dają gwarancję - Książek smutnych, melancholijnych, wzruszających czy pouczających każdy z aktywnych czytelników wymienić może wiele. Ale ile książek rozbawiło nas do łez? - o twórczości Evžena Bočka mówi tłumacz Mirosław Śmigielski. Zobacz więcej na temat: Czechy Evžen Boček KSIĄŻKA KULTURA literatura literatura czeska Magda Mikołajczuk satyra humor Michal Viewegh Mirosław Śmigielski
Eseje z przekorą. Przepis Virginii Woolf – Nie chciała, by jej tekst składał się z ziewnięć, nudy i ornamentów, lecz żeby był autentyczny – mówiła Roma Sendyka, autorka posłowia do "Esejów wybranych" Virginii Woolf. Zobacz więcej na temat: Dorota Gacek eseistyka KSIĄŻKA KULTURA literatura Virginia Woolf
"Beowulf" wg Tolkiena jako pułapka na czytelnika Polski przekład słynnego staroangielskiego poematu to ostatni etap translatorskiej układanki. - To wielostopniowa pułapka - mówił Łukasz Modelski. Zobacz więcej na temat: J.R.R. Tolkien Łukasz Modelski średniowiecze KULTURA Łukasz Kozak
Maszyna do napędzania literackich opowieści Cała powieść bez samogłoski "e". Albo teksty czytane od lewej do prawej i od prawej do lewej. Jak oceniać te i inne pomysły na literaturę francuskiej grupy Oulipo? Zobacz więcej na temat: eksperyment Ewa Stocka-Kalinowska Francja KSIĄŻKA KULTURA literatura Anna Wasilewska Jacek Giszczak
"Ludzka skaza". Książka o ludziach niedoskonałych - Phillip Roth to doskonały pisarz, z masą pomysłów, które przez lata wciąż są nośne - mówiła Jolanta Kozak, tłumaczka książki "Ludzka skaza", w Czwórce. Zobacz więcej na temat: Iwona Wyciechowska KSIĄŻKA literatura Jolanta Kozak
"Dzikus" i inne stwory. W co grają pisarze? Tematem kolejnego "Notatnika Dwójki" będą ćwiczenia stylistyczne, szarady literackie, gra z literaturą i w literaturę. Zobacz więcej na temat: eksperyment Francja KSIĄŻKA KULTURA literatura
Staże dla tłumaczy w Parlamencie Europejskim Tylko do niedzieli 15 listopada trwa rekrutacja na staż dla tłumaczy w Parlamencie Europejskim. Dla najlepszych może to być szansa w zdobyciu zawodu. Zobacz więcej na temat: Europarlament języki obce Parlament Europejski
Juvenes Translatores - przepustka do zawodu tłumacza Tylko do wtorku 20 października szkoły mogą zgłaszać swoich kandydatów w ramach konkursu Juvenes Translatores. Zaproszeni są do niego młodzi ludzie, którzy chcą się przekonać na czym polega praca tłumacza w instytucjach w UE. Zobacz więcej na temat: Europarlament języki obce młodzież Parlament Europejski
Cuda i talenty Czesława Miłosza - Czesław Miłosz miał niezwykły dar, który na ogół mają prozaicy np. Tołstoj. Zawsze znajdował sposób, by każdą rzecz i postać uczynić bardziej prawdziwą - opowiada Robert Hass. Zobacz więcej na temat: Czesław Miłosz Dwójka język angielski język polski Katarzyna Hagmajer-Kwiatek poezja Robert Hass
Miłosz we wspomnieniach tłumacza jego wierszy W "Spotkaniach po zmroku" porozmawiamy z Robertem Hassem, autorem angielskich przekładów poezji Czesława Miłosza. Zobacz więcej na temat: Czesław Miłosz język angielski język polski poezja Robert Hass
Istnienie duchów a praca tłumacza - Każdy przekład jest interpretacją – przypominał Jacek Dehnel, autor nowego tłumaczenia słynnej powieści Henry’ego Jamesa "The Turn of the Skrew". Zobacz więcej na temat: Dorota Gacek Jacek Dehnel literatura
Henry James według Jacka Dehnela Zapraszamy na rozmowę z Jackiem Dehnelem o jego nowym przekładzie jednej z najgłośniejszych powieści w dziejach literatury. Zobacz więcej na temat: Jacek Dehnel literatura
Iwaszkiewicz modli się do Artura Rimbaud Przekłady Jarosława Iwaszkiewicza – bardzo ważna, jak się okazuje, część jego twórczości – wiele mówią o literackich fascynacjach poety. Zobacz więcej na temat: Anna Achmatowa Dorota Gacek James Joyce Jarosław Iwaszkiewicz KSIĄŻKA literatura Pablo Neruda Taras Szewczenko
"Struny ziemi". Jarosław Iwaszkiewicz jako tłumacz Rozmowa z Radosławem Romaniukiem o opracowanej przez niego książce zawierającej przekłady poetyckie Jarosława Iwaszkiewicza. Zobacz więcej na temat: Anna Achmatowa James Joyce Jarosław Iwaszkiewicz KSIĄŻKA literatura Pablo Neruda Taras Szewczenko
Krzysztof Umiński. Tłumacz i obieżyświat Bohaterem "Sztuki przekładu" był Krzysztof Umiński, który specjalizuje się w literaturze francusko- i anglojęzycznej. Zobacz więcej na temat: literatura Anna Lisiecka KULTURA