«Rzeka dzieciństwa» — вертаюся у твої води На Музичному уроці польської перекладаємо і аналізуємо пісню «Rzeka dzieciństwa», текст до якої написав Боґдан Лебль Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови пісні
Норвід : «Доки пісня вмре, народ повстане!» Ципріян Каміль Норвід — пізній романтик, поет, драматург, графік, живописець. Народився 24 вересня 1821 року в селі Ляскові Ґлухім, юність провів у Варшаві, більшість життя – у Парижі. Поет жив у злиднях, сидів у в’язниці, вважався диваком і відлюдником. Помер він 23 травня 1883-го у притулку для вбогих польських ветеранів і сиріт. Геніальний митець відчував, що його час прийде пізніше — після смерті. І не помилився, сьогодні Норвід вважається одним з найвидатніших польських письменників усіх часів. Нині в «Українсько-польських поетичних діалогах» нагадуємо декілька відомих віршів Норвіда в українських перекладах Дмитра Павличка. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Cyprian Kamil Norwid
«Stefan» — боксер, який не хоче битися На Музичному уроці польської перекладаємо і аналізуємо пісню польського гурту «Bielizna» Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови
Тувім : «Страшні міщани» Юліан Тувім (1894—1953) — митець широкого діапазону: ніжний лірик, романтик, сміливий експериментатор, співець інтимних людських почуттів, майстер класичної форми вірша, блискучий перекладач. Сьогодні його пам'ятають переважно як автора жартівливих творів для дітей (поему «Локомотив» ви могли послухати в одному з попередніх випусків «Українсько-польських поетичних діалогів») та тонких сатиричних творів, у яких автор кепкує з влади, суспільства та літературного життя. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Julian Tuwim
«Knajpa morderców» — не заглядай сюди На Музичному уроці польської перекладаємо й аналізуємо пісню на слова Станіслава Сташевського Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови
Василь Стус: «Ти справді — тут?» Василь Стус — поет, перекладач, прозаїк, літературознавець, правозахисник, один із найактивніших представників українського дисидентства. Нещодавно ми відзначали роковини його смерті. В «Українсько-польських поетичних діалогах» три вірші Василя Стуса — українською та в польських перекладах відомого поета, прозаїка й перекладача Віктора Ворошильського. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Wiktor Woroszylski
«Mori»: пам'ятай про життя На Музичному уроці польської перекладаємо і аналізуємо пісню «Mori» Давіда Подсядла Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови Dawid Podsiadło
«Коли прийдуть палити дім». Друга світова війна в польській 1 вересня 1939 року нацистський Третій Рейх здійснив неспровоковану агресію проти Польщі. Війна з Німеччиною тимчасово звела нанівець політичні та світоглядні розбіжності в польському суспільстві та знайшла своє відображення у польській поезії. Сьогодні в «Українсько-польський поетичних діалогах» кілька прикладів такої творчості. Слухаємо в оригіналі польською та в українських перекладах вірші: Владислава Броневського — «Примкни багнет» (переклав Дмитро Павличко), Константина Ільдефонса Ґалчинського «Пісня про солдатів з Вестерплятте» (переклав Роман Лубківський) та Юліана Пшибося «Доки ми живем» (також у перекладі Дмитра Павличка). Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна
Віслава Шимборська: «Дехто любить поезію» «Дехто любить поезію» — ми в цьому не сумніваємось. Поезію безперечно люблять слухачі «Українсько-польських поетичних діалогів». Скромна, дотепна, самоіронічна. Такою була Віслава Шимборська (1923 — 2012) — у повсякденному житті та у своїй творчості. Зустрічайте разом з нами довгоочікувану книжку «Віслава Шимборська. 100 віршів», яку до ста років від дня народження лауреатки нобелівської премії з літератури підготувало видавництво «Крок». Усі сто віршів видатної польської поетки переклав Андрій Савенець. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Wisława Szymborska
«Moja mała» — так буде після війни На Музичному уроці польської перекладаємо та аналізуємо пісню з альбому «Gajcy!» у виконанні гурту «Żywiołak» Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови
Польське радіо Познань — друга регіональна радіостанція Рубрика, присвячена історії Польського радіо Zobacz więcej na temat: Познань Польське радіо
У Вроцлаві починають святкувати День Незалежності України Про цікаві заходи, заплановані з нагоди свята, розповів президент Фундації «Україна» Артем Зозуля Zobacz więcej na temat: вроцлав День Незалежності українці у Польщі українці в Польщі українці культурна дипломатія культурна спадщина війна Росії в Україні війна РФ проти України кіно допомога волонтерство польсько-українська співпраця
«Говори зі мною»! Вірші Юрія Іздрика Успішний і скандальний, на всі руки майстер. Номінант на Шевченківську премію з літератури 2021, найсексуальніший український культурний діяч 2021 року. Автор культового «Воццека», вокаліст DRUMТИАТРу, один із представників «станіславського феномену». Юрій Іздрик — харизматичний та самобутній письменник, музикант і художник. 16 серпня він святкував шістдесят перший день народження. З цієї нагоди в "Українсько-польських поетичних діалогах" три вірші Іздрика — "Молитва", "Інгаляція" та "Реторта" — українською та в польських перекладах Івони Борушковської. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie
Відбувся диктант з польської мови для іноземців 15 серпня учасники ХХХІІІ літньої школи польської мови і культури (Szkoła Języka i Kultury Polskiej) від Сілезького університету в Катовіцах написали диктант з польської мови Zobacz więcej na temat: польська культура школа
Польське радіо у Варшаві на Зєльній від початку Другої світової війни до капітуляції Варшави. Ефір 18 липня 2023 року Рубрика, присвячена історії Польського радіо Zobacz więcej na temat: Польське радіо Варшава
Як культурна діячка Ореста Скоп популяризує українську поезію в Познані Вже сьогодні, 5 серпня, «Oldskulowa Cafe» в Познані стане осередком української сучасної поезії. Поетка та художниця Ореста Скоп читатиме вірші як відомих авторів, так і тих, хто тільки починає свій творчий шлях. Можна буде також почути вірші авторства самої Орести Zobacz więcej na temat: мистецтво поезія виставка Познань українці у Польщі
Перші приміщення Польського радіотехнічного товариства та Польського радіо у Варшаві. Ефір 13 червня 2023 року Рубрика, присвячена історії Польського радіо Zobacz więcej na temat: Польське радіо Познань
У Вроцлаві розпочалася конференція викладачів польської мови У конференції візьмуть участь понад 70 викладачів польської мови з 40 країн світу Zobacz więcej na temat: Полонія